Gambas France BETA


Pas de compte ? Incription

Astuce langues?

Ce sujet est résolu.

1
AuteurMessages
valaquarus#1 Posté le 6/5/2020 à 23:18:02
-- Unus Ex Altera --Bonsoir à tous,
quelqu'un a t il une astuce pour changer de langue immédiatement sans redémarrer le programme dans un projet localisé en plusieurs langues?
Philippe
Système d'exploitation : KDE neon 6.0 ~ Version Gambas : 3.19.5
spheris#2 Posté le 21/5/2020 à 18:55:31
Plusieurs solutions s'offrent à toi:
A)En passant par un fichier texte dans le répertoire qui contient l'ensemble du dictionnaire des mots de ton appli.
B)En passant par le fichier conf de ton programme.

en général je procède comme ceci : (solution A)
Tu crées une variable liste mondico[10] contenant tous les mots de ton appli.
Au lancement du programme tu charges la liste des mots dans ta variable liste par un fichier texte.
en suite à un clic de bouton , tu précharge un autre fichier texte dans la liste mondico[10]
immédiatement ton appli a la nouvelle langue car tu pointes par exemple pour un bouton :
1
button1.text = mondico[3]


;-)
valaquarus#3 Posté le 22/5/2020 à 14:42:45
-- Unus Ex Altera --En fait tu perds le bénéfice de la traduction par l'IDE en plusieurs langues car tu es obligé de récupérer ces traductions pour les coller dans un fichier texte pour chaque langue, c'est une astuce valable dont en fait je me suis en partie servi dans l'aide de mon dernier programme mais pas sur la totalité des traductions. Et effectivement pour mon aide le changement de langue est immédiat pas pour le reste or j'aimerais que cela le soit pour tous les objets traduisibles mais bon j'ai retrouvé des commentaires sur le même thème vieux de 2014 qui n'ont pas trouvé de réponse alors je suppose qu'il n'y en a pas même en essayant la reconstruction du formulaire principal, ça ne fonctionne pas il faut redémarrer le programme.
Philippe
Système d'exploitation : KDE neon 6.0 ~ Version Gambas : 3.19.5
spheris#4 Posté le 25/5/2020 à 09:30:51
La question que je me pose est :
Le module de traduction de GB est-il pour traduire le logiciel en plusieurs langues qui est interchangeable par un seul clic, ou plutôt que le fichier de traduction colle au locale de tout le systeme.

Je m'explique par un exemple :
Ton linux est en Français et tes locales fr.
Si tu crées sous GB un fichier traduction anglaissous la locale GB, un fichier traduction sera présent sur ton système mais tu ne verras aucun changement.

Par contre une autre personne qui aura linux avec la langue et locale en GB anglais aura ton programme en anglais car tu lui as traduit sous gb avec la locale GB.

Je ne pense pas que la traduction soit pour passer d'une langue à l'autre instantanément comme tu le voudrais. Du moins c'est ce que je comprends en lisant la doc.
C'est pour cela que je passe par le fichier texte et la liste virtuelle.
;)
valaquarus#5 Posté le 25/5/2020 à 16:36:41
-- Unus Ex Altera --Oui spheris tu as parfaitement raison, l'objet de ma question était plus d'ordre philosophique que technique en fait, si tu offres plusieurs traductions complètes de ton soft c'est pour que le plus grand nombre y trouve son compte à savoir une langue que l'on parle et lit plus ou moins bien si sa langue natale n'est pas fournie avec le soft et que l'anglais n'est pas sa tasse de thé. En fait l'idée était de comprendre comment gambas gère ces langues et pour le plaisir de voir tourner mes softs dans une autre langue que celles de mon système justement ce que je réussit à faire mais qu'en relançant le soft après lui avoir expliqué de redémarrer dans une autre langue que celle de mon système ou plus exactement de lui avoir imposé que la nouvelle langue de mon système est celle que j'ai choisie.
Système d'exploitation : KDE neon 6.0 ~ Version Gambas : 3.19.5
1